Email:SJGJ@88.com
Россия Казахстан специалисты по таможенному оформлению
Программная речь председателя КНР Си Цзиньпина на церемонии открытия Второго форума...
11/4/2021 4:50:26 PM

Народной Республики

image.png

  26 апреля президент Си Цзиньпин выступил с программной речью на церемонии открытия Второго форума международного сотрудничества "Пояс и путь" в Пекине под названием "Вместе строить лучшее будущее". Уважаемые главы государств, главы правительств, высокие представители, руководители международных организаций, дамы и господа, друзья.

  Доброе утро! "Весной и осенью много хороших дней, когда можно подняться на высоту и написать новые стихи". В этот прекрасный весенний день я рад присоединиться ко всем уважаемым гостям на втором Форуме международного сотрудничества "Пояс и путь". Прежде всего, от имени правительства Китая и китайского народа, а также от себя лично, я хотел бы тепло поприветствовать всех гостей!

  Два года назад мы провели здесь первый саммит, на котором наметили план сотрудничества в области политической коммуникации, взаимодействия объектов, бесперебойной торговли, финансовой интеграции и обменов между людьми. Сегодня друзья со всего мира собираются вновь. Я надеюсь на сотрудничество со всеми вами, чтобы вместе смотреть в светлое будущее по мере строительства "Пояса и пути".

  Коллеги и друзья!

  Инициатива "Один пояс, один путь" направлена на то, чтобы сосредоточиться на связности, углубить практическое сотрудничество, объединить усилия для решения различных рисков и проблем, стоящих перед человечеством, и достичь взаимной выгоды и беспроигрышных результатов для общего развития. Благодаря совместным усилиям всех сторон "шесть коридоров, шесть дорог, много стран и много портов" в основном сформировались, большое количество проектов сотрудничества укоренилось, достижения первого Форума на высшем уровне были успешно реализованы, и более 150 стран и международных организаций подписали соглашения о сотрудничестве с Китаем для строительства "Пояса и пути". Более 150 стран и международных организаций подписали соглашения о сотрудничестве с Китаем для строительства "Одного пояса, одного пути". Инициатива "Один пояс, один путь" перекликается с планами развития и сотрудничества Организации Объединенных Наций, АСЕАН, Африканского союза, Европейского союза, Евразийского экономического союза и других международных и региональных организаций, а также со стратегиями развития различных стран. От Азии и Европы до Африки, Америки и Океании, "Пояс и путь" открыл новое пространство для мирового экономического роста, создал новую платформу для международной торговли и инвестиций, расширил новые практики для улучшения глобального экономического управления, внес новый вклад в благосостояние людей во всех странах, став общей дорогой возможностей и процветания. Доказано, что "Один пояс, один путь" не только предоставляет новые возможности для развития стран всего мира, но и открывает новые горизонты для открытого развития Китая.

  Древние китайцы говорили: "Все рождается, когда имеет свое начало, и все свершается, когда имеет свой путь". Проект "Один пояс, один путь" соответствует исторической тенденции экономической глобализации, требованиям времени к изменениям в системе глобального управления и сильному желанию людей из всех стран вести лучшую жизнь. Заглядывая в будущее, мы должны сосредоточиться на ключевых моментах, интенсивно работать, совместно рисовать тонкие "кисти" и продвигать совместное строительство "одного пояса и одного пути" в направлении высококачественного развития.

  --Мы должны придерживаться принципа "разделять, строить и созидать", выступать за многосторонний подход, обсуждать дела всех сторон, способствовать использованию сильных сторон и возможностей каждой стороны, в полной мере использовать сильные стороны и потенциал всех сторон посредством различных форм двустороннего, трехстороннего и многостороннего сотрудничества, чтобы песок мог быть собран для формирования башни, а вода могла быть накоплена для формирования пропасти.

  -Мы должны придерживаться концепций открытости, экологичности и честности, воздерживаться от закрытых и эксклюзивных малых кругов, сделать зеленый цвет цветом, продвигать развитие зеленой инфраструктуры, зеленые инвестиции и зеленые финансы, защищать общий дом, от которого мы зависим, настаивать на том, чтобы все сотрудничество работало под солнцем, и совместно бороться с коррупцией с нулевой терпимостью. Мы выступили с Пекинской инициативой по созданию чистого Шелкового пути и готовы работать со всеми сторонами для создания чистого Шелкового пути.

  --Мы должны стремиться к достижению высоких стандартов, приносить пользу людям и быть устойчивыми, внедрять правила и стандарты, которые универсально поддерживаются всеми сторонами, и способствовать тому, чтобы предприятия следовали общепринятым международным правилам и стандартам в строительстве, эксплуатации, закупках и торгах, соблюдая при этом национальные законы и правила. Мы должны придерживаться идеологии развития, ориентированного на человека, сосредоточиться на ликвидации бедности, увеличении занятости и улучшении условий жизни людей, чтобы результаты проекта "Пояс и путь" могли лучше принести пользу всем людям и внести реальный вклад в местное экономическое и социальное развитие, обеспечивая при этом коммерческую и финансовую устойчивость, чтобы достичь хорошего конца и хороших результатов.

  Коллеги и друзья!

  Ключом к построению "Одного пояса, одного пути" является связность. Мы должны создать глобальное партнерство для обеспечения связи, чтобы достичь общего развития и процветания. Я верю, что пока мы работаем вместе и помогаем друг другу, мы сможем построить взаимовыгодный и беспроигрышный путь, даже если нас разделяют тысячи гор и рек.

  Инфраструктура является краеугольным камнем связи и узким местом в развитии многих стран. Создание высококачественной, устойчивой, устойчивой к рискам, разумно оцененной и инклюзивной инфраструктуры способствует тому, чтобы страны в полной мере использовали свои ресурсы, лучше интегрировались в глобальные цепочки поставок, промышленные цепочки и цепочки создания стоимости и добивались взаимосвязанного развития. Китай будет продолжать работать со всеми сторонами над созданием сети взаимосвязей во главе с экономическими коридорами, такими как Новый континентальный мост Азия-Европа, с основными коридорами, такими как сухопутный и морской коридор Китай-Европа, и информационными магистралями в качестве опорных, а также с железными дорогами, портами и трубопроводными сетями в качестве опорных. Мы будем продолжать играть роль специальных кредитов, Фонда Шелкового пути и различных специальных инвестиционных фондов для строительства "Пояса и пути", разрабатывать облигации по тематике Шелкового пути и поддерживать эффективную работу Многостороннего центра сотрудничества в области развития и финансирования. Мы приветствуем участие многосторонних и национальных финансовых институтов в инвестировании и финансировании проекта "Пояс и путь" и поощряем сотрудничество на рынке третьих сторон для достижения цели взаимной выгоды за счет участия множества сторон.

  Поток товаров, капитала, технологий и людей может дать мощный импульс и широкое пространство для экономического роста. "Река и море не выбирают маленький ручеек, поэтому они могут быть глубокими". Если искусственно перекрыть приток рек, то даже самое большое море рано или поздно пересохнет. Мы будем способствовать либерализации и упрощению процедур торговли и инвестиций, решительно выступать против протекционизма и продвигать экономическую глобализацию в более открытом, инклюзивном, сбалансированном и беспроигрышном направлении. Мы будем вести переговоры и подписывать высокостандартные соглашения о свободной торговле с большим количеством стран, укреплять сотрудничество в области таможни, налогообложения, аудита и надзора, создавать механизм сотрудничества в области сбора налогов и управления ими для проекта "Один пояс, один путь", а также ускорять продвижение международного взаимного признания "сертифицированных операторов". Мы также сформулировали Руководство по финансированию "Пояса и пути" и выпустили Рамки анализа долговой устойчивости "Пояса и пути", чтобы обеспечить руководство по финансированию сотрудничества для совместного строительства "Пояса и пути". В этом году Китай проведет второй Китайский международный финансовый форум. В этом году в Китае пройдет вторая Китайская международная импортная выставка, которая станет более широкой платформой для выхода всех сторон на китайский рынок.

  Инновации - это производительность, которая делает предприятия сильными, а страны процветающими. Мы должны реагировать на тенденции развития четвертой промышленной революции, совместно использовать возможности цифровизации, сетевого взаимодействия и развития интеллекта, совместно исследовать новые технологии, новые бизнес-модели и новые режимы, исследовать новые факторы роста и пути развития, строить цифровой Шелковый путь и Шелковый путь инноваций. Китай продолжит реализацию Плана действий по научно-техническим инновациям "Пояс и путь" и совместно с другими сторонами будет продвигать четыре основные инициативы: гуманитарные научно-технические обмены, совместные лаборатории, сотрудничество научно-технических парков и передача технологий. Мы будем активно реализовывать программы обмена инновационными талантами и поддерживать 5 000 китайских и иностранных инновационных талантов для проведения обменов, обучения и совместных исследований в течение следующих пяти лет. Мы также будем поддерживать сотрудничество предприятий из разных стран в продвижении строительства информационно-коммуникационной инфраструктуры и расширении сетевого взаимодействия.

  Неравномерное развитие - это самый большой дисбаланс в современном мире. В процессе строительства "Пояса и пути" мы всегда должны рассматривать вопросы с точки зрения развития и интегрировать концепцию устойчивого развития во все аспекты выбора, реализации и управления проектами. Мы стремимся укреплять международное сотрудничество в области развития, создавать больше возможностей и пространства для развития развивающихся стран, помогать им выбраться из нищеты и достичь устойчивого развития. Для этого мы совместно со всеми сторонами создали Альянс "Пояс и путь" для устойчивых городов и Международный альянс за зеленое развитие, сформулировали Принципы зеленого инвестирования "Пояс и путь" и запустили инициативу сотрудничества "Забота о детях, совместное развитие и продвижение устойчивого развития". Мы также запустили инициативу сотрудничества "Забота о детях, совместное развитие и продвижение устойчивого развития". Мы продолжим реализацию программы посланника "Зеленого Шелкового пути" и будем работать с соответствующими странами над реализацией программы сотрудничества "Пояс и путь" по линии Юг-Юг для решения проблемы изменения климата. Мы также будем углублять сотрудничество в области сельского хозяйства, здравоохранения, смягчения последствий стихийных бедствий и водных ресурсов и укреплять сотрудничество с Организацией Объединенных Наций в области развития, стремясь сократить разрыв в развитии.

   Мы должны активно наводить мосты, чтобы цивилизации учились друг у друга и перенимали опыт, глубоко развивать гуманитарное сотрудничество в различных областях, таких как образование, наука, культура, спорт, туризм, здравоохранение и археология, укреплять обмены между парламентами, политическими партиями и организациями гражданского общества, тесные обмены между женщинами, молодежью, людьми с ограниченными возможностями и другими группами, чтобы сформировать многогранную и интерактивную модель гуманитарных обменов. В ближайшие пять лет Китай пригласит 10 000 представителей политических партий, аналитических центров и организаций гражданского общества из стран, расположенных вдоль "Пояса и пути", в Китай для обмена опытом. Мы будем поощрять и поддерживать общественные организации из стран, расположенных вдоль маршрута, для широкого сотрудничества в области жизнеобеспечения людей, совместно запустим серию учебных программ по охране окружающей среды и борьбе с коррупцией, а также углубим сотрудничество в развитии человеческих ресурсов в различных областях. Мы продолжим реализацию Программы стипендий китайского правительства "Шелковый путь", организуем Форум молодежного творчества и наследия "Пояс и путь" и Летний лагерь "Китайский мост" для молодых студентов. Мы также создадим такие механизмы, как Международный комитет по сотрудничеству аналитических центров и Альянс по сотрудничеству прессы, чтобы объединить мудрость и силу всех сторон.

  Коллеги и друзья!

  В этом году исполняется 70 лет со дня основания Китайской Народной Республики. 70 лет назад китайский народ после нескольких поколений поисков вверх и вниз, наконец, создал новый Китай под руководством Коммунистической партии Китая, и с тех пор китайский народ встал и взял свою судьбу в свои руки.

  После 70 лет упорной борьбы китайский народ на практике, исходя из собственных национальных условий, изучил пути продвижения вперед и открыл дорогу к социализму с китайской спецификой. Сегодня Китай стоит на новой исторической точке отсчета. Мы прекрасно понимаем, что, несмотря на наши славные достижения, впереди еще горы, на которые нужно подняться, и коварные берега, по которым нужно пройти. Мы будем продолжать идти вперед по пути социализма с китайской спецификой, придерживаться всестороннего углубления реформ, придерживаться высококачественного развития, придерживаться расширения внешней открытости, придерживаться пути мирного развития и способствовать построению сообщества человеческой судьбы.  

  На следующем этапе Китай предпримет ряд крупных инициатив по реформированию и открытости, чтобы укрепить институциональные и структурные механизмы и способствовать повышению уровня открытости для внешнего мира.

   Во-первых, более широкий доступ на рынок для иностранных инвестиций. Честная конкуренция может повысить эффективность и привести к процветанию. Китай внедрил модель управления национальным режимом до въезда плюс негативный список, и в будущем продолжит значительно сокращать негативный список, способствовать открытию современных услуг, производства и сельского хозяйства для внешнего мира по всем направлениям, а также разрешить иностранное владение или единоличное владение в большем количестве областей. Мы создадим ряд новых пилотных зон свободной торговли и ускорим разведку и строительство портов свободной торговли. Мы ускорим разработку вспомогательных нормативных актов и обеспечим строгое выполнение Закона об иностранных инвестициях. Мы будем продвигать структурную реформу в сфере внутреннего предложения на основе честной конкуренции и открытого сотрудничества, эффективно устранять отставание и избыточные мощности, повышать качество и эффективность системы предложения.

 Во-вторых, необходимо приложить больше усилий для укрепления международного сотрудничества в области защиты прав интеллектуальной собственности. Без инноваций нет прогресса. Усиление защиты интеллектуальной собственности не только необходимо для защиты законных прав и интересов отечественных и зарубежных предприятий, но и является неотъемлемым требованием для содействия построению инновационной страны и высококачественному развитию. Китай будет стремиться к созданию деловой среды, уважающей ценность знаний, всесторонне совершенствовать правовую систему защиты интеллектуальной собственности, энергично укреплять правоприменение, усиливать защиту законных прав и интересов иностранных владельцев интеллектуальной собственности, устранять принудительную передачу технологий, улучшать защиту коммерческой тайны и пресекать нарушения интеллектуальной собственности в соответствии с законом. Китай готов укреплять сотрудничество с другими странами мира в области защиты интеллектуальной собственности, создавать благоприятную экологическую среду для инноваций, продвигать обмен технологиями и сотрудничество с другими странами на основе принципов рыночной ориентации и верховенства закона.

   В-третьих, мы должны увеличить импорт товаров и услуг в больших масштабах. Китай - это и "мировая фабрика", и "мировой рынок". В Китае самая большая и быстрорастущая в мире группа населения со средним уровнем дохода, обладающая огромным потенциалом для роста потребления. Чтобы удовлетворить растущие материальные и культурные потребности народа и увеличить выбор и благосостояние потребителей, мы будем и дальше снижать уровень тарифов, устранять нетарифные барьеры и открывать двери китайского рынка для высококачественных товаров со всего мира. Мы сознательно не стремимся к профициту торгового баланса и готовы импортировать более конкурентоспособную и высококачественную сельскохозяйственную продукцию, промышленные товары и услуги из-за рубежа, чтобы способствовать сбалансированному развитию торговли.

  В-четвертых, более эффективное осуществление международной координации макроэкономической политики. Глобализированная экономика требует глобализированного управления. Китай будет укреплять координацию макрополитики с крупнейшими экономиками мира, стремиться к созданию положительного побочного эффекта и совместно работать над обеспечением сильного, устойчивого, сбалансированного и инклюзивного роста мировой экономики. Китай не будет участвовать в девальвации обменного курса "нищего соседа" и продолжит совершенствовать механизм формирования обменного курса юаня, чтобы позволить рынку играть решающую роль в распределении ресурсов, поддерживать базовую стабильность обменного курса юаня на разумном равновесном уровне и способствовать стабильности мировой экономики. Правила и кредит являются краеугольным камнем для эффективного функционирования системы международного управления и предпосылкой для развития международных экономических и торговых отношений. Китай активно поддерживает и участвует в реформе ВТО и совместно работает над созданием более высокого уровня международных экономических и торговых правил.

  В-пятых, мы придаем большее значение реализации политики открытости внешнему миру. Китайцы всегда придерживались принципа "обещание есть обещание". Мы придаем большое значение выполнению многосторонних и двусторонних экономических и торговых соглашений с другими странами, укреплению строительства правового и честного правительства, созданию обязательного механизма для выполнения международных соглашений, пересмотру и совершенствованию законов и правил в соответствии с необходимостью расширения и открытости, регулированию действий правительств всех уровней в области административного лицензирования и надзора за рынком, очистке и отмене необоснованных правил, субсидий и практики, препятствующих честной конкуренции и искажающих рынок, и справедливому отношению ко всем предприятиям и операторам. предприятий и операторов, а также улучшить ориентированную на рынок, правовую и благоприятную для ведения бизнеса среду.

  Инициатива Китая по расширению и открытости - это самостоятельный выбор, сделанный в соответствии с объективными потребностями реформ и развития Китая, который способствует продвижению высококачественного экономического развития, удовлетворению стремления людей к лучшей жизни и внесению вклада в мир, стабильность и развитие во всем мире. Мы также надеемся, что страны мира создадут хорошую инвестиционную среду, будут одинаково относиться к китайским предприятиям, иностранным студентам и ученым и обеспечат им справедливые и дружественные условия для осуществления нормального международного обмена и сотрудничества. Мы твердо верим, что более открытый Китай создаст более позитивное взаимодействие с миром и приведет к более прогрессивному и процветающему Китаю и миру.

  Давайте объединим усилия, чтобы посеять семена сотрудничества и вместе пожинать плоды развития, делая наши народы счастливее, а мир - лучше!

  Мы желаем этому саммиту большого успеха!

  Спасибо вам всем.

                                                                                               Эта статья взята из сети "Новое обществ


+8613640241596
www.sj-fl.com
SJGJ@88.com